Culture

2026.07.04

Purification Before Prayer: The Linguistic roots and Rituals of the Japanese Temizusha

When I visited a shrine the other day, I asked a Shinto priest how to pronounce Temizusha (手水舎), and they replied, ‘Temizusha’. I was quite surprised, as I had firmly believed it was pronounced ‘Chozuya’. The priest went on to explain, "The pronunciation actually varies depending on the shrine." It varies from place to place!? How rather mysterious. Therefore, I decided to look into the Temizusha myself!

What Exactly is a Temizusha For?

Written with the characters for “hand,” “water,” and “pavilion,” Temizusha (pronounced temizuya or chōzuya) is the dedicated space at a shrine where visitors purify both mind and body before presenting themselves to the deities.
This beautiful custom actually evolved from an ancient Shinto practice known as misogi (ritual purification). In the past, before entering a sacred space, people would perform Misogi (禊), which involved washing their bodies in a nearby river or the sea, or standing under a waterfall to wash away all impurities. Later, as society evolved, buildings were constructed specifically for the ritual of purification known as Temizu (手水), and these came to be called Temizusha. It is essentially a simplified version of Misogi adapted for the modern age.

The Pronunciation of Temizusha Changes Depending on the Shrine!

The pronunciation of Temizusha varies widely depending on the shrine. You can find out the specific pronunciation at each shrine by asking them directly. It boasts a rich variety of pronunciations, such as ‘Temizusha’, ‘Temizuya’, ‘Chozuya’, and ‘Chozusha’. At the shrine I visited, I was informed that because the water basin used to collect water is called a Chozubachi (手水鉢), this might be where the names ‘Chozusha’ and ‘Chozuya’ originated from.

Shinsen Kyoto Meisho Miki Suizan Sosaku Hanga Dai 1 2 Shu‘ (新選京都名所 三木翠山創作版画 第1,2集), Kokuritsu Kokkai Toshokan Dejitaru Korekushon (国立国会図書館デジタルコレクション)

What is the Etiquette for the Temizusha?


Now, how exactly should one go about the act of purification at a Temizusha? Many people might feel a bit uncertain about it. I shall explain it step by step.

(1)Upon arriving at the Temizusha, calm your mind and stand still. In the case of a temple, you may follow the same procedure as you would at a shrine without any issues.
(2)Before moving on to the Temizu etiquette, perform a slight bow. This is also necessary when passing through a Torii (鳥居) or a gate. Next, hold the Hishaku (柄杓, ladle) with your right hand and draw some water. As a rough guide, fill the Hishaku to the brim.
(3)First, purify your left hand. The amount of water to use for this step is about 30% of the total.
(4)Transfer the Hishaku to your now-purified left hand, and this time, purify your right hand. Similarly, use about 30% of the water.
(5)Once you have finished purifying your hands, transfer the Hishaku back to your purified right hand to rinse your mouth. Then, pour water from the Hishaku in your right hand into your left hand. It is perfectly fine to use the water until about 10% remains in the Hishaku.
(6)Bring the water collected in your left hand to your mouth and rinse it. Please note that as a matter of etiquette, it is unacceptable to bring the Hishaku directly to your mouth.
(7)Rinse and purify the left hand that touched your mouth.
(8)Finally, purify the Hishaku with the remaining water. Hold the Hishaku upright with both hands, allowing the water to run down the handle, washing over the part you were holding.
(9)Once you have finished purifying the Hishaku, return it to its original place. Please do so carefully, keeping the next user in mind. Just as at the beginning, perform a slight bow before stepping away.

The history of the misogi ritual is ancient, and it is said to date back to Nihon Shinwa (日本神話). It is fascinating how this custom has endured, even whilst changing its form. Do please visit a shrine when you are next in Japan and experience the etiquette of the Temizusha for yourself.

References: ‘Nihonjin ga Shiranai Jinja no Himitsu‘ (日本人が知らない神社の秘密) by Hida Hirofumi (火田博文), Saizusha (彩図社); ‘Sekai Daihyakka‘ (世界大百科), Heibonsha (平凡社); ‘Nihon Daihyakka Zenshu‘ (日本大百科全集), Shogakukan (小学館)

Header image: A portion of ‘Shinsen Kyoto Meisho Miki Suizan Sosaku Hanga Dai 1 2 Shu‘, Kokuritsu Kokkai Toshokan Dejitaru Korekushon

This article is translated from https://intojapanwaraku.com/culture/306011/

Tag
Share

瓦谷登貴子

幼い頃より舞台芸術に親しみながら育つ。育児雑誌や外国人向け雑誌、古民家保存雑誌などに参加。能、狂言、文楽、歌舞伎、上方落語をこよなく愛す。ずっと浮世離れしていると言われ続けていて、多分一生直らないと諦めている。
おすすめの記事

The hidden history behind the fourth key rites of passage in Japanese culture Sawada Toko ‘Biso no Nippon: The history of dressing up’

連載 Sawada Toko

Explained: the uses and roles of kaishi paper – from disposable plates to money envelopes and memos, plus tips for tea ceremony etiquette

アダチきむら

How to truly appreciate the hidden wonders of Japan's national treasure, Sanjusangendo Temple

湯口かおり

Folding Kimono as a Mindfulness Practice. Continuing to do the things which have stayed the same way, in the same way. “Dressing in ‘Wa’, Adorning the day to day” 11

連載 Ito Hitomi

人気記事ランキング

最新号紹介

8,9月号2026.07.01発売

天才! 琳派オールスターズ

本誌8・9月号P.208の協力社リストに、記載漏れがありました。お詫び申し上げます。
ロエベ ジャパン クライアントサービスTEL03-6215-6116
※和樂本誌ならびに和樂webに関するお問い合わせはこちら
※小学館が雑誌『和樂』およびWEBサイト『和樂web』にて運営しているInstagramの公式アカウントは「@warakumagazine」のみになります。
和樂webのロゴや名称、公式アカウントの投稿を無断使用しプレゼント企画などを行っている類似アカウントがございますが、弊社とは一切関係ないのでご注意ください。
類似アカウントから不審なDM(プレゼント当選告知)などを受け取った際は、記載されたURLにはアクセスせずDM自体を削除していただくようお願いいたします。
また被害防止のため、同アカウントのブロックをお願いいたします。

関連メディア